Ítaca / C. P. Cavafis ; ilustraciones de Federico Delicado ; Traducción y prólogo Vicente Fernández González
By: Cavafis, C. P. (Constantino Cavafis) [autor].
Contributor(s): Delicado, Federico [ilustrador] | Fernández González, Vicente [traductor, Prologuista].
Madrid : Nórdica Libros, 2015Edition: Primera edición.Description: 54 páginas : ilustraciones a color ; 22 cm.Content type: texto Media type: no mediado Carrier type: volumenISBN: 9788416440221.Subject(s): Poesía griega -- Siglo XX | Literatura griega -- Siglo XXDDC classification: 889.1 / Summary: "Publicada en 1911 y aparentemente inspirada en el viaje de regreso de Ulises, "Ítaca" es una invitación al viaje, una metáfora de la vida. Como señala el traductor de esta edición, Vicente Fernández González: "El viaje de Ítaca" no es el viaje del regreso, no es un viaje de vuelta; es un viaje de ida, el primer viaje.[...] La lectura de "Ítaca" invita a la reflexión, a la consideración de que no se trata de cualquier viaje. ¿El viaje a la libertad? ¿A la utopía? ¿La Ítaca del deseo?". Es este uno de los poemas más bellos que se han escrito jamás. Refleja una profunda sabiduría, la sabiduría del poeta que, sin necesidad de abandonar su ciudad natal, ha sido capaz de realizar todos los viajes." -- contraportadaItem type | Current location | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | Item holds |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro Infantil / Juvenil | Biblioteca Central | Infantil / | 889.1 / C376it (Browse shelf) | Ej. 1 | Available | 900000023062 |
"Publicada en 1911 y aparentemente inspirada en el viaje de regreso de Ulises, "Ítaca" es una invitación al viaje, una metáfora de la vida. Como señala el traductor de esta edición, Vicente Fernández González: "El viaje de Ítaca" no es el viaje del regreso, no es un viaje de vuelta; es un viaje de ida, el primer viaje.[...] La lectura de "Ítaca" invita a la reflexión, a la consideración de que no se trata de cualquier viaje. ¿El viaje a la libertad? ¿A la utopía? ¿La Ítaca del deseo?".
Es este uno de los poemas más bellos que se han escrito jamás. Refleja una profunda sabiduría, la sabiduría del poeta que, sin necesidad de abandonar su ciudad natal, ha sido capaz de realizar todos los viajes." -- contraportada
Itháki.
Texto en griego y traducción en español.
There are no comments for this item.